I think you're fairly comfortable with local colloquialism my friendhad a butchers and zipping through the list
I think you're fairly comfortable with local colloquialism my friendhad a butchers and zipping through the list
Some Yorkshire-ism: https://imfromyorkshire.uk.com/yorkshire-sayings/ < they got "laiking" but missed "barlow". Haha! "Chelping"
Yorkshire was the last Celtic speaking region in England and so much of the dialetic will have Celtic roots (like, "minging") but also a strong incursion from Vikings and so much that stems back to old Norse.
Yorkshire English: 'Bairn (child)' - Danish: 'Barn'
Dreich - common Scot's vernacular - meaning a drizzly, dark day in - typically, winter - interestingly the Dutch and Germans use the same word - albeit pronounced slightly differently.There are many dense regional dialects. In parts of Scotland:
blether - chat with friends
dreich - dull, grey (weather)
hoachin' - abundant
stramash - messy fight
Traditional Scots is almost a language in its own right.
And then there's Gaellic and Welsh, an entirely separate group of Celtic languages which also includes Irish gaellic.
PS: "Scotch" is not a real word. We drink whisky. A dram. A malt (ie a single malt). A nippy sweetie. The adjective for Scotlandy is "Scottish" and the Scottish people are "Scots". "Scotch" sounds like someone trying to pronounce "Scottish" after too many nippy sweeties. I guess we're stuck with "Scotch whisky industry" now though.
I have heard of most of these sayings and here in Australia quite a few of them are still used unceremoniously in everyday talk.After perusing this article I felt like I had watched an entire episode of Star Trek..........................spoken in Klingon!!!! I understood maybe 10% to 15% of these wacky British phrases!!
88 very British phrases that will confuse anybody who didn't grow up in the UK
[This article was originally published in 2018]www.independent.co.uk
Perfectly acceptable language!Tonight I chanced upon an old British wartime movie made in 1940 that had a great line that had me in stitches. As men were crowding around the sailor dispersing their grog ration he hollered "Stand back and let the dog see the rabbit!!".
Dreich - common Scot's vernacular - meaning a drizzly, dark day in - typically, winter - interestingly the Dutch and Germans use the same word - albeit pronounced slightly differently.
Footer - to fanny about - to prevaricate.
Fanckle - something twisted or complex.
Skelp - to smack.
Am'urnae - I am not.
Did ye - aye, right? - looks like a positive comment but isn't.
Messages - groceries.
Dinger - used for a very angry person - he did his dinger.
Bye fur the noo. I
Some more - without definitions this time. See how much comes back to you? In a lot of cases - Scot's vernacular words aren't that far from onomatopoeia - the answer might well suggest itself.This brings back some memories. Sadly, my Scottish accent and vocabulary is long gone. I do remember using "get oot the road" as a nipper, for "get out the way" and calling street drains, IIRC, "syvers" a word I have never heard since. I also do love the word "squishing"
This brings back some memories. Sadly, my Scottish accent and vocabulary is long gone. I do remember using "get oot the road" as a nipper, for "get out the way" and calling street drains, IIRC, "syvers" a word I have never heard since. I also do love the word "squishing"
no...I am 100% mongrel...Funny, I always thought you were Italian with that screen moniker.
I spent some time working in an office in Glasgow and initially, i was able to translate about one word in three with some of the native folk who worked there.Dreich - common Scot's vernacular - meaning a drizzly, dark day in - typically, winter - interestingly the Dutch and Germans use the same word - albeit pronounced slightly differently.
Footer - to fanny about - to prevaricate.
Fanckle - something twisted or complex.
Skelp - to smack.
Am'urnae - I am not.
Did ye - aye, right? - looks like a positive comment but isn't.
Messages - groceries.
Dinger - used for a very angry person - he did his dinger.
Bye fur the noo. I
I don't know, if you can live in Scotland and understand people I reckon you could understand English being spoken pretty much anywhere else.We once had a Colombian student on exchange stay with us who wanted to improve her English. I can't think of a worse place to come to learn English. With me being Scottish as well, she must have thought she got on the wrong plane!